monte Fuuji

monte Fuuji

martes, 17 de junio de 2008

Presentaciones. Hist 1. Kanako y sus amigas- かなこともだち

金子(かねこ)友達(ともだち)

会話四(かいわ4)文型一(ぶんけいいち) Diálogo 4. Modelo 1.

金子(かねこ)雪男(ゆきお)()います。

Kanako sale con Yukio.

金子(かねこ)

今日(きょう)銀座(ぎんざ)()くの。

Hoy me voy a Ginza.

暑子(あつこ)

だれと銀座(ぎんざ)()きますか。

¿Con quién vas a Ginza?

金子(かねこ)

雪男(ゆきお)()くの。

Salgo con Yukio.

暑子(あつこ)

どこで雪男(ゆきお)()いますか。

¿Dónde has quedado con Yukio?

金子(かねこ)

(わたし)は」「雪男(ゆきお)と」(えき)()います。

(Yo) he quedado (con Yukio) en la estación.

暑子(あつこ)

銀座(ぎんざ)(なに)をするか。

¿Qué vais a hacer en Ginza?

金子(かねこ)

(おれ)たちは」映画を・が見ましょう。

Vamos a ver una película.

暑子(あつこ)

いつから(いえ)(かえ)るの。

¿Cuándo vas a volver? (hasta que hora vas a estar fuera)


金子(かねこ)

(よる)(かえ)るの。じゃあ、()ってきます。

Volveré por la noche. Así que, me voy.

暑子(あつこ)

はい、()ってらしゃいね。

Cuídate.

金子(かねこ)日記(にっき)

今日(きょう)雪男(ゆきお)()いましたね。(かれ)(えき)()いましたね。(あと)で、銀座(ぎんざ)()きましたね。

銀座(ぎんざ)映画(えいが)()ましょうね。(わたし)はジュースを()いましたね。雪男(ゆきお)はソフトドリンクとチョコレートを()いましたね。

Diario de Kanako.

Hoy he quedado con Yukio. He quedado con él en la estación. Después fuimos a Ginza. En Ginza vimos una película. Yo compré un refresco (zumo). Yukio se compró chocolate y un refresco.



会話五(かいわご)文型二(ぶんけいに) Diálogo 5. Modelo 2.


金子(かなこ)友子(ともこ)()(もの)()きます。

Kanako va de compras con Tomoko.

金子(かなこ)

(あさ)午前中(ごぜんちゅう)渋谷(しぶや)へ・に()く。

Mañana por la mañana me voy a Shibuya.

暑子(あつこ)

渋谷(しぶや)で何するか。・(なに)しますか。

¿Qué vas a hacer en Shibuya?

金子(かねこ)

(ふく)()います。・()って()くね。

Voy a comprar ropa.

暑子(あつこ)

だれと渋谷(しぶや)()くの。

¿Con quién vas?

金子(かねこ)

大学(だいがく)友達(ともだち)()くの。

Voy con una amiga de la escuela (universidad).

暑子(あつこ)

はい、またね・行ってらしゃい。

Vale, hasta luego. (Cuídate)

金子

はい、またね・行ってきます。おはようごさいます!

Vale. Entoces, hasta luego.Me vooooy!

Buenos días!

友子(ともこ)

おはようごさいます!

Buenos días!

金子

じゃ、どこに行きますか。・行きましょう・行くの

Bueno, y a dónde vamos?

友子

ザラに行くの・行きましょう。

Vamos a Zara.

金子

はい。あのー、すみません、これは何ですか。

Vale. Esto…, disculpe. ¿Qué es esto?

店員(てんいん) (dependiente)

これはスカートです。

Esto es una falda.

金子

いくらですか。

¿Y cuánto cuesta?

店員(てんいん)

このスカートは5,600円です。

Esta falda son 5600 yenes.

金子

あ!えっとー、そう。。。それじゃ、それは何ですか。下着(したぎ)ですか。

Ah, vale… ¿y eso? ¿Qué ese eso? ¿Es ropa interior?

店員

それはブラウスです。

Eso es una camisa.

金子

あ、そのブラウスはいくらですか。

Ajá, vale. Y esa camisa cuánto cuesta.

店員

18円です。

18 yenes.

金子

あ、そうです、えっと。。。あれは?

Vale,… ¿y aquello?

店員

あれはズボンです。あれは13,800円です。

Aquello son unos pantalones. Cuestan 13800 yenes.


金子

あ、そうか。友子。。。

Ah, vale… Tomoko…

友子(ともこ)

何?

¿Qué?

金子

マンゴに行くの。すみません。あれをいくらですか。

Vamos a Mango. Disculpe. ¿Cuánto cuesta aquello?

店員

これ?

¿Esto?

金子

いいえ。これはじゃないの。あれです。

No. Eso no. Aquello.

店員

それ?

¿Eso?

金子

ちがう!あのスカートです!

¡Que no! ¡aquella falda!

店員

あ!これは?

Ah! ¿esta?

金子

はい!それは。いくらですか。

¡Sí! Esa. ¿Cuánto?

店員

このスカートは4,900円です。

Esta falda son 4900 yenes.

金子

そのセーターもください。全部(ぜんぶ)でいくらですか。

Deme ese chaleco también, por favor. ¿Cuánto es todo?




店員

そのセーターは12円です。全部(ぜんぶ)は4,912円です。ありがとうごさいます。

Ese chaleco son 12 yenes. Todo junto son 4912 yenes. Muchas gracias.

友子

金子、何を買いましたか。

Kanako, ¿qué has comprado?

金子

私はスカートでセーターを買いましたね。あなたは?

Yo he comprado una falda y un chaleco, ¿y tú?

友子

私はズボンでスリッパで靴下(くつした)でセーターを買いました。

Yo me he comprado unos pantalones, unas zapatillas (deportivas), unos calcetines y un chaleco.

金子

おおー、全部でいくらでしたか。

Wooo. ¿Cuánto te ha costado todo?

友子

一万四千二百六十二円でしたね。

14262 yenes.


会話五(かいわご)文型三(ぶんけいさん) Diálogo 5. Modelo 3.


金子(かなこ)は暑子と()(もの)()きます。

Kanako se va de compras con Atsuko.


金子

暑子、私と()(もの)で行きますか。

Atsuko, ¿Te vienes conmigo de compras?

暑子(あつこ)

はい!いつは?

Sí. ¿Cúando?

金子

明日(あした)午後(ごご)?

Mañana por la tarde.


暑子

はい!

Vale!

金子

こんにちは。ただいま、そして、行きましょう?

Hola. Ya he vuelto. ¿Nos vamos?

暑子

はい。行きましょう。じゃ、どこで行きましょうね

Sí. ¿A dónde vamos?

金子

香水店(こうすいてん)に行きましょう。すみません、この香水(こうすい)がいくらですか。

Vamos a la perfumería. Disculpe, ¿Cuánto cuesta este perfume?

店員

この香水は8,800円です。

Este perfume son 8800 yenes.

金子

はい、これはください。

Vale. Póngamelo, por favor.

暑子

そして、今はどこ行きましょう?

Vale, y ahora a dónde vamos.

金子

映画館(えいがかん)? たとえば。

Vamos al cine? (por ejemplo)

暑子

はい、映画(えいが)を見ましょう。

Vale. Veamos una peli.

No hay comentarios: